Tales originally published in French, German & Italian are translated by the editor.
Farmer Weathersky is translated from the Norwegian of {{A|Asbjornsen}} & {{A|Moe}}.
Leo Wiener's 'The Tale of the Sorcerer' is translated from the Yiddish by Adelia Solemsli-Chrysler.
Zipes also includes an extra tale in his preface-{{A|Somadeva}}'s "The Youth Who Went through the Proper Ceremonies. Why Did He Fail to Win the Magic Spell?". From Twenty-two Goblins (1917), translated by {{A|Arthur W. Ryder}}.
No translator is listed for the tales originally published in Serbian.